保尔低声说下去:“这件事不能完全怪我,‘牛虻’和他的革命浪漫主

信息发布者:香草
       保尔低声说下去:“这件事不能完全怪我,‘牛虻’和他的革命浪漫主义也有责任。有一些书塑造了革命者的鲜明形象,他们英勇无畏,刚毅坚强,彻底献身于革命事业,给我留下了不可磨灭的印象,我产生了做这样的人的愿望。对你的感情,我就是照‘牛虻’的方式处理的。这样做,我现在感到很可笑,不过更多的是遗憾。”
      “这么说,现在你对‘牛虻’的评价改变了?”
      “不,丽达,基本上没有改变!我否定的只是毫无必要地以苦行考验意志的悲剧成分。至于‘牛虻’的主要方面,那我是肯定的,我赞成他的勇敢,他的非凡的毅力,赞成他这种类型的人,能够忍受巨大的痛苦而不在任何人面前流露。我赞成这种革命者的典型,对他来说,个人的一切同集体事业相比较,是微不足道的。”
       “保尔,这番话三年以前就应该说,可是直到现在才说,只有使人感到遗憾了。”丽达面带笑容,若有所思地说。
1.请用简洁的话概括出文段的内容。
                                                                                                                                                   
2.保尔将自己比作牛虻,借此向丽达说明心意,有什么好处?保尔能够这样做,给我们什么启发?
                                                                                                                                                         
                                                                                                                                                         

参考答案:

1.保尔向丽达委婉地表白了自己的心意与当年不辞而别的原因,希望得到丽达的谅解与认同。
2.保尔将自己比作牛虻,委婉而有感染力,既把意思说清楚了又不至于过于尴尬。读书有助于提高表达能力,并且有助于人们在处理复杂问题时保持清醒、理智。我们应该像保尔那样,多读书,善思考。
(意思对即可)

本页答案点评

用户评论

我要纠错