三、阅读理解
Growing up,Deka Ismail says she let labels(标签)decide what she could be. "I was a black girl,from a refugee(难民)family," Deka said. "It was as if I was only allowed to explore in this predetermined(预先确定的)box."
After a high school Chemistry class encouraged her to think about a career in science and gave her confidence in the field,Deka learned to live outside labels and began making big plans for her future. Now she is about to begin her freshman year at the University of California,planning to become a professor.
Born and raised in San Diego's City Heights neighbourhood,Deka is the daughter of a Somali refugee couple. While some might say Deka's success happened although she had poor background,she would say differently,that her experiences shaped her to be the young scientist that she is today.
When Deka was eight years old,her mother got a job by studying hard back in school in order to support the whole family. That made Deka realize that education could make a difference to one's life. She spent a lot of time in the library reading books,and didn't do many of the things her peers(同龄人)did,like partying or having romantic relationships.
"I always felt like I had to be the perfect girl for my family," Deka said. "You not only have to do your best but twice better than everyone else. I felt like the whole world was waiting for me to mess up."
Deka's efforts paid off. The summer before her senior year of high school,she was accepted to the American Chemical Society Project SEED Programme. "She was both passionate(热诚的)and hard - working," Botham,a researcher at this research institute(机构),thought back. "She arrived every day ready to work,ready to learn and ready to take on new challenges without thinking about whether she had done anything similar."
When asked what advice she would give to others like her,Deka warned them not to look down upon themselves. "Don't tell yourself that getting scholarship is too hard or this programme is too challenging or I'll never get into this school," she said. "I was not sure whether I could make it until I started seeing the acceptance letters rushing in."
(
A. Deka refused to live in a refugee family
B. Deka spent a lot of time going to parties
C. Deka became a professor after graduation
D. Deka's experiences drove her to work hard
(
A. patient
B. confident
C. passionate
D. generous
(
A. Life is not all roses.
B. Practice makes perfect.
C. Well begun is half done.
D. Hard work leads to success.
Growing up,Deka Ismail says she let labels(标签)decide what she could be. "I was a black girl,from a refugee(难民)family," Deka said. "It was as if I was only allowed to explore in this predetermined(预先确定的)box."
After a high school Chemistry class encouraged her to think about a career in science and gave her confidence in the field,Deka learned to live outside labels and began making big plans for her future. Now she is about to begin her freshman year at the University of California,planning to become a professor.
Born and raised in San Diego's City Heights neighbourhood,Deka is the daughter of a Somali refugee couple. While some might say Deka's success happened although she had poor background,she would say differently,that her experiences shaped her to be the young scientist that she is today.
When Deka was eight years old,her mother got a job by studying hard back in school in order to support the whole family. That made Deka realize that education could make a difference to one's life. She spent a lot of time in the library reading books,and didn't do many of the things her peers(同龄人)did,like partying or having romantic relationships.
"I always felt like I had to be the perfect girl for my family," Deka said. "You not only have to do your best but twice better than everyone else. I felt like the whole world was waiting for me to mess up."
Deka's efforts paid off. The summer before her senior year of high school,she was accepted to the American Chemical Society Project SEED Programme. "She was both passionate(热诚的)and hard - working," Botham,a researcher at this research institute(机构),thought back. "She arrived every day ready to work,ready to learn and ready to take on new challenges without thinking about whether she had done anything similar."
When asked what advice she would give to others like her,Deka warned them not to look down upon themselves. "Don't tell yourself that getting scholarship is too hard or this programme is too challenging or I'll never get into this school," she said. "I was not sure whether I could make it until I started seeing the acceptance letters rushing in."
(
D
 ) 1. From the passage,we can learn that ______.A. Deka refused to live in a refugee family
B. Deka spent a lot of time going to parties
C. Deka became a professor after graduation
D. Deka's experiences drove her to work hard
(
B
 ) 2. According to the last paragraph,Deka advised that students be ______.A. patient
B. confident
C. passionate
D. generous
(
D
 ) 3. What does the story want to tell us?A. Life is not all roses.
B. Practice makes perfect.
C. Well begun is half done.
D. Hard work leads to success.
答案:1. D 2. B 3. D
解析:
翻译:
三、阅读理解
德卡·伊斯梅尔说,在成长过程中,她让标签决定了自己能成为什么样的人。“我是一个来自难民家庭的黑人女孩,”德卡说,“就好像我只被允许在这个预先确定的盒子里探索。”
高中的一节化学课鼓励她考虑从事科学事业,并让她在这个领域有了信心,之后德卡学会了跳出标签生活,并开始为自己的未来制定宏伟计划。现在她即将开始在加利福尼亚大学的大一生活,计划成为一名教授。
德卡出生并成长于圣地亚哥的城市高地社区,她是一对索马里难民夫妇的女儿。虽然有些人可能会说,尽管德卡出身贫寒,但她还是成功了,但她会有不同的说法,她会说她的经历塑造了如今的她,让她成为了一名年轻的科学家。
德卡八岁时,她的母亲通过在学校努力学习找到了一份工作,以支撑整个家庭。这让德卡意识到教育可以改变一个人的生活。她花了很多时间在图书馆看书,并没有做很多她的同龄人做的事情,比如参加派对或谈恋爱。
“我一直觉得我必须成为家里的完美女孩,”德卡说,“你不仅要尽自己最大的努力,还要比其他人好两倍。我觉得整个世界都在等着我把事情搞砸。”
德卡的努力得到了回报。在她高中四年级的那个夏天之前,她被美国化学会种子计划录取了。“她既热情又勤奋,”这个研究机构的研究员博瑟姆回忆道,“她每天都准备好工作、准备好学习、准备好迎接新的挑战,而不会去想自己是否做过类似的事情。”
当被问及她会给像她一样的其他人什么建议时,德卡告诫他们不要看低自己。“不要告诉自己获得奖学金太难了,或者这个项目太有挑战性了,或者我永远进不了这所学校,”她说,“直到我开始看到录取通知书纷至沓来,我才确定自己能成功。”
( )1. 从文章中,我们可以了解到______。
A. 德卡拒绝生活在难民家庭
B. 德卡花了很多时间参加派对
C. 德卡毕业后成为了一名教授
D. 德卡的经历促使她努力工作
( )2. 根据最后一段,德卡建议学生要______。
A. 有耐心
B. 有信心
C. 有热情
D. 慷慨大方
( )3. 这个故事想告诉我们什么?
A. 人生并非一帆风顺。
B. 熟能生巧。
C. 好的开始是成功的一半。
D. 努力工作会带来成功。
三、阅读理解
德卡·伊斯梅尔说,在成长过程中,她让标签决定了自己能成为什么样的人。“我是一个来自难民家庭的黑人女孩,”德卡说,“就好像我只被允许在这个预先确定的盒子里探索。”
高中的一节化学课鼓励她考虑从事科学事业,并让她在这个领域有了信心,之后德卡学会了跳出标签生活,并开始为自己的未来制定宏伟计划。现在她即将开始在加利福尼亚大学的大一生活,计划成为一名教授。
德卡出生并成长于圣地亚哥的城市高地社区,她是一对索马里难民夫妇的女儿。虽然有些人可能会说,尽管德卡出身贫寒,但她还是成功了,但她会有不同的说法,她会说她的经历塑造了如今的她,让她成为了一名年轻的科学家。
德卡八岁时,她的母亲通过在学校努力学习找到了一份工作,以支撑整个家庭。这让德卡意识到教育可以改变一个人的生活。她花了很多时间在图书馆看书,并没有做很多她的同龄人做的事情,比如参加派对或谈恋爱。
“我一直觉得我必须成为家里的完美女孩,”德卡说,“你不仅要尽自己最大的努力,还要比其他人好两倍。我觉得整个世界都在等着我把事情搞砸。”
德卡的努力得到了回报。在她高中四年级的那个夏天之前,她被美国化学会种子计划录取了。“她既热情又勤奋,”这个研究机构的研究员博瑟姆回忆道,“她每天都准备好工作、准备好学习、准备好迎接新的挑战,而不会去想自己是否做过类似的事情。”
当被问及她会给像她一样的其他人什么建议时,德卡告诫他们不要看低自己。“不要告诉自己获得奖学金太难了,或者这个项目太有挑战性了,或者我永远进不了这所学校,”她说,“直到我开始看到录取通知书纷至沓来,我才确定自己能成功。”
( )1. 从文章中,我们可以了解到______。
A. 德卡拒绝生活在难民家庭
B. 德卡花了很多时间参加派对
C. 德卡毕业后成为了一名教授
D. 德卡的经历促使她努力工作
( )2. 根据最后一段,德卡建议学生要______。
A. 有耐心
B. 有信心
C. 有热情
D. 慷慨大方
( )3. 这个故事想告诉我们什么?
A. 人生并非一帆风顺。
B. 熟能生巧。
C. 好的开始是成功的一半。
D. 努力工作会带来成功。