一、
1. To keep our school clean,
2. When playing in the
3. Don't waste food. We should eat up the food on the
4. We should be willing to communicate
1. To keep our school clean,
litter
(垃圾) shouldn't be thrown here and there.2. When playing in the
hallway(s)
(走廊), students should avoid pushing each other.3. Don't waste food. We should eat up the food on the
plate
(盘子).4. We should be willing to communicate
openly
(毫不隐瞒地) and honestly with our classmates, and work together to solve problems or challenges that may come up.答案:一 1. litter 2. hallway(s) 3. plate 4. openly
解析:
翻译:
一、
1. 为了保持我们的学校整洁,不应该到处乱扔垃圾。
2. 在走廊玩耍时,学生们应该避免互相推搡。
3. 不要浪费食物。我们应该把盘子里的食物吃完。
4. 我们应该愿意与同学们坦诚且诚实地交流,并且共同努力解决可能出现的问题或挑战。
一、
1. 为了保持我们的学校整洁,不应该到处乱扔垃圾。
2. 在走廊玩耍时,学生们应该避免互相推搡。
3. 不要浪费食物。我们应该把盘子里的食物吃完。
4. 我们应该愿意与同学们坦诚且诚实地交流,并且共同努力解决可能出现的问题或挑战。
二、
different, feel at home, polite, normal
1. Chinese people are always hospitable. They try their best to welcome foreign tourists and make them
2. People in Japan and people in America behave
3. Canadians
4. It's
different, feel at home, polite, normal
1. Chinese people are always hospitable. They try their best to welcome foreign tourists and make them
feel at home
.2. People in Japan and people in America behave
differently
at the dinner table.3. Canadians
normally
shake hands to greet people in formal situations.4. It's
impolite
to enter someone's house without taking off the shoes in Japan.答案:二 1. feel at home 2. differently 3. normally 4. impolite
解析:
翻译:
二、
不同的;宾至如归;有礼貌的;正常的
1. 中国人总是很热情好客。他们尽力欢迎外国游客,让他们宾至如归。
2. 日本人和美国人在餐桌上的举止不同。
3. 加拿大人在正式场合通常会握手问候他人。
4. 在日本,不脱鞋就进入别人的家是不礼貌的。
二、
不同的;宾至如归;有礼貌的;正常的
1. 中国人总是很热情好客。他们尽力欢迎外国游客,让他们宾至如归。
2. 日本人和美国人在餐桌上的举止不同。
3. 加拿大人在正式场合通常会握手问候他人。
4. 在日本,不脱鞋就进入别人的家是不礼貌的。
三、
(2025·无锡市宜兴期末改编) In China, there are many rules for eating. These rules are an important part of Chinese culture. Whether at a restaurant or someone's home, knowing these rules 1.
Chinese table manners come from old traditions. You must follow these rules. If not, you may make people 2.
Food is served in big dishes. Most of the time, shared chopsticks 4.
Eat the food people give you. If you can't eat something, finish the rest. 7.
Never put your chopsticks straight up in rice. People do this at funerals (葬礼). Don't play with your chopsticks. Don't point at things with 8.
When you toast (敬酒), hold your glass 9.
Don't be 10.
(2025·无锡市宜兴期末改编) In China, there are many rules for eating. These rules are an important part of Chinese culture. Whether at a restaurant or someone's home, knowing these rules 1.
helps
(help) you fit in. People around you will feel more comfortable too.Chinese table manners come from old traditions. You must follow these rules. If not, you may make people 2.
unhappy
(happy). In fact, many Chinese families 3. have taught
(teach) their children these manners since they were very little. Here are some easy rules to remember.Food is served in big dishes. Most of the time, shared chopsticks 4.
are provided
(provide) on the table. Use them 5. to take
(take) food to your plate. If there are no shared chopsticks, 6. watch
(watch) others and do the same.Eat the food people give you. If you can't eat something, finish the rest. 7.
Leaving
(leave) a little food shows you are full.Never put your chopsticks straight up in rice. People do this at funerals (葬礼). Don't play with your chopsticks. Don't point at things with 8.
them
(they). Don't tap them on the table. Put your chopsticks on your plate when you finish.When you toast (敬酒), hold your glass 9.
lower
(low) than older people's.Don't be 10.
surprised
(surprise) if people eat with their mouths open. This is normal in China. Just enjoy your meal.答案:三 1. helps 2. unhappy 3. have taught 4. are provided 5. to take 6. watch 7. Leaving 8. them 9. lower 10. surprised
解析:
翻译:
三、
(2025·无锡市宜兴期末改编)在中国,用餐有很多规矩。这些规矩是中国文化的重要组成部分。无论是在餐馆还是在别人家,了解这些规矩都有助于你融入其中。你周围的人也会感觉更自在。
中国的餐桌礼仪源自古老的传统。你必须遵守这些规矩。如果不遵守,你可能会让别人不高兴。事实上,很多中国家庭从孩子很小的时候就开始教他们这些礼仪了。这里有一些容易记住的规矩。
食物是用大盘子端上来的。大多数时候,餐桌上会提供公筷。用公筷把食物夹到自己的盘子里。如果没有公筷,看看别人怎么做,然后照着做。
吃掉别人给你的食物。如果你不能吃某种食物,就把剩下的吃完。留下一点食物表示你吃饱了。
永远不要把筷子直插在米饭里。人们在葬礼上才会这么做。不要玩弄你的筷子。不要用它们指着东西。不要用筷子敲桌子。吃完后把筷子放在盘子上。
敬酒时,拿杯子的位置要比长辈的低。
如果有人张着嘴吃饭,不要感到惊讶。在中国这很正常。好好享受你的 meal(餐食)吧。
三、
(2025·无锡市宜兴期末改编)在中国,用餐有很多规矩。这些规矩是中国文化的重要组成部分。无论是在餐馆还是在别人家,了解这些规矩都有助于你融入其中。你周围的人也会感觉更自在。
中国的餐桌礼仪源自古老的传统。你必须遵守这些规矩。如果不遵守,你可能会让别人不高兴。事实上,很多中国家庭从孩子很小的时候就开始教他们这些礼仪了。这里有一些容易记住的规矩。
食物是用大盘子端上来的。大多数时候,餐桌上会提供公筷。用公筷把食物夹到自己的盘子里。如果没有公筷,看看别人怎么做,然后照着做。
吃掉别人给你的食物。如果你不能吃某种食物,就把剩下的吃完。留下一点食物表示你吃饱了。
永远不要把筷子直插在米饭里。人们在葬礼上才会这么做。不要玩弄你的筷子。不要用它们指着东西。不要用筷子敲桌子。吃完后把筷子放在盘子上。
敬酒时,拿杯子的位置要比长辈的低。
如果有人张着嘴吃饭,不要感到惊讶。在中国这很正常。好好享受你的 meal(餐食)吧。