零五网 全部参考答案 随堂反馈 2026年综合素质随堂反馈九年级英语下册译林版无锡专版 第13页解析答案
(
)11.(2023 武汉)— There are many celebrations in the coming Dragon Boat Festival.
— Sounds very interesting. I don't want to miss
B
.

A.it
B.any
C.none
D.one
答案:B
解析:
翻译:
——即将到来的端午节有很多庆祝活动。
——听起来很有趣。我不想错过任何一个。
(
)12.(2025 乐山)— It is my first time travelling all by myself. I'm so worried.
A
. There is plenty of information online.

A.Take it easy
B.Try harder next time
C.Thank you all the same
D.Don't mention it
答案:12. A
解析:
翻译:
12.(2025年乐山)——这是我第一次独自旅行。我很担心。
——别紧张。网上有很多信息。
A.别紧张
B.下次再努力点
C.还是要谢谢你
D.别客气
三、完成句子
1.(2023 通辽)王老师使我们能在他的课堂上通过有趣的方式轻松地学习物理。
Mr Wang makes
it
possible
for us to learn Physics easily and in an interesting way in his class.
2.(2023 荆州)据说,谷雨时节喝茶可以让人们远离疾病。
It's
said
that
drinking tea during Grain Rain can make people stay away from illnesses.
答案:1. it possible 2. It's said that
解析:
翻译:
三、完成句子
1. 王老师使我们能在他的课堂上通过有趣的方式轻松地学习物理。
2. 据说,谷雨时节喝茶可以让人们远离疾病。
四、阅读表达(2025 徐州改编)
Connected to History
Imagine meeting a craftsman(工匠)in his eighties,who is carving dragons on copper hotpots(铜火锅). You feel like you've travelled back two thousand years. That's the charm of Shanxi in Sight,a six-episode(集)documentary that was on show in March,2025 on CCTV-2.
Filmed over six months,the series explores 50 historic places across Datong,Taiyuan,and Yuncheng. It follows nearly 100 local people—from craftsmen to shopkeepers. It shows a slow and thoughtful journey to the viewers.
Instead of filming old buildings as cold and empty places,the team tried to show them through the eyes of local people. "We didn't want the buildings to feel like museums," said director Zhou Lifen. "So we chose people living in Shanxi—shopkeepers,craftsmen,farmers—whose lives are closely connected to these old buildings. Their warmth brings history to life." In the documentary,viewers meet an artist in Datong who is making knife-cut noodles,a sculptor who has spent thirty years recreating cave figures(人物),and a craftsman who protects swans along the Yellow River.
"In today's cultural tourism,documentaries need to do more than just tell—they need to make people think," said Zhou Lifen. Shanxi in Sight turns the province's popularity into lasting cultural pride and excitement for travel. When a documentary helps understand the past through the warmth of common people,it produces a strong feeling that's truly unforgettable. As one viewer wrote online,"This isn't just a travel showit's a chance to feel history in daily life."
每题答案不超过8个单词
1. What type of TV programme is Shanxi in Sight?

2. What kind of journey does Shanxi in Sight show?

3. How did Shanxi in Sight team show old buildings?

4. While filming Shanxi in Sight,what else did Zhou Lifen consider besides(除了)telling?

5. How will Zhou Lifen feel when she sees the underlined review in Paragraph 4?

答案:1. A documentary.
2. A slow and thoughtful journey.
3. Through the eyes of local people.
4. Making people think.
5. Proud/Happy.
解析:
翻译:
### 文章翻译
#### 与历史相连
想象一下,你遇到了一位八十多岁的工匠,他正在铜火锅上雕刻龙。你会感觉自己仿佛回到了两千年前。这就是2025年3月在央视财经频道播出的六集纪录片《看见山西》的魅力所在。
该系列纪录片拍摄历时六个月,探索了大同、太原和运城的50个历史景点。它记录了近100位当地人的生活——从工匠到店主。它向观众展示了一段缓慢而充满思考的旅程。
制作团队没有把古老建筑拍摄成冰冷空旷的地方,而是试图通过当地人的视角来展示它们。“我们不想让这些建筑给人博物馆的感觉,”导演周莉芬说,“所以我们选择了生活在山西的人——店主、工匠、农民——他们的生活与这些古老建筑紧密相连。他们的温暖让历史变得鲜活。”在纪录片中,观众会遇到大同的一位制作刀削面的艺术家、一位花了三十年时间重现洞穴人物的雕塑家,以及一位在黄河边保护天鹅的工匠。
“在当今的文化旅游中,纪录片需要做的不仅仅是讲述——它们需要引发人们的思考,”周莉芬说。《看见山西》将这个省份的知名度转化为持久的文化自豪感和旅行的热情。当一部纪录片通过普通人的温暖来帮助人们理解过去时,它会产生一种真正令人难忘的强烈情感。正如一位观众在网上写道:“这不仅仅是一个旅游节目——这是一个在日常生活中感受历史的机会。”
### 题目翻译
每题答案不超过8个单词
1. 《看见山西》是什么类型的电视节目?

2. 《看见山西》展示了什么样的旅程?

3. 《看见山西》制作团队是如何展示古老建筑的?

4. 在拍摄《看见山西》时,除了讲述,周莉芬还考虑了什么?

5. 当周莉芬看到第4段中划线的评论时,她会有什么感觉?
上一页 下一页