零五网 全部参考答案 亮点给力提优课时作业本答案 2026年亮点给力提优课时作业本九年级英语上册译林版 第113页解析答案
四、(2025·扬州市树人学校期末)阅读理解。
One of the differences between Chinese movies and those of foreign countries is bilingual subtitles(双语字幕). Two languages that we use as subtitles are Chinese and English. There are some reasons why Chinese movies have subtitles.
The first reason is dialect(方言). Besides Mandarin and Cantonese, China has lots of dialects, and even different provinces have different dialects. Some Chinese movies have different dialects, so they should make sure audiences can understand what they are talking about.
Second is the background music and sound effects. Unlike TV, the cinema cannot be controlled remotely (远程地). Whether the background music is too loud or too small, the subtitles can make sure audiences will not be out of the play.
Third is that a deep voice or pronunciation is not clear. Some actors or actresses have a deep and low voice, which sounds good. But we can't hear it in the heavy bass(超重低音) of the theatres. So the subtitles help us to understand the lines.
Fourth, it is friendly to people who have trouble hearing. The subtitles help them to understand what actors or actresses talk about.
Fifth, there are lots of foreigners coming to China, and English is the most widely spoken language in the world. When we watch bilingual subtitles, we can learn English and we can also understand the meaning. Foreigners can use Chinese movies to learn Chinese, and the English subtitles help them understand Chinese.
1. What languages are used as subtitles in Chinese movies?
A. Mandarin and Cantonese.
B. Chinese and English.
C. Chinese and French.
D. Mandarin and dialects.
2. What does the underlined word "lines" mean in Paragraph 4?
A. Dialogues.
B. Pronunciations.
C. Sounds.
D. Languages.
3. 新考法 组合选择 Why do Chinese movies have subtitles?
① Because China has different dialects.
② Because of the background music and sound effects.
③ Because a deep voice or pronunciation is clear.
④ To help the deaf understand the movies.
⑤ Because they can help foreigners understand Chinese.
A. ①②③④
B. ①③④⑤
C. ①②④⑤
D. ①②③⑤
4. 新考法 篇章结构 What is the structure of this text? ($\mathrm{P}=\mathrm{Paragraph}$)

答案:1. B 【解析】根据第一段中“Two languages that we use as subtitles are Chinese and English.”可知,在中国电影中我们用中文和英文作为字幕。
2. A 【解析】根据第四段中“Some actors or actresses have a deep and low voice”和画线词所在句中“So the subtitles help us to understand”并结合生活常识可知,听不清演员声音时,字幕可以帮助观众理解台词。由此可以推测,画线词意为“台词”,和 dialogue 意思相近。
3. C
4. D 【解析】通读全文可知,第一段引出本文的话题:为什么中国电影有字幕;第二段至第六段分别介绍了中国电影有字幕的五个原因。因此本文属于总分结构,D项与之相符。
解析:
【分析】
这是一篇说明文类阅读理解,解题时可以按题型逐个突破:第1题是基础细节题,直接定位原文对应语句就能找到答案;第2题是词义猜测题,结合上下文场景和生活常识推断划线词的含义即可;第3题是组合细节判断题,逐一核对5个表述和原文内容的匹配度,排除错误表述就能选出正确选项;第4题是篇章结构题,先梳理每个段落的功能:第一段总起引出话题,后面5段分别分述5个原因,属于典型的总分结构,对应匹配对应的结构图即可。
【解析】
1. 细节理解题:定位原文第一段内容"Two languages that we use as subtitles are Chinese and English",可直接得知中国电影使用的字幕语言是中文和英文,对应B选项。
2. 词义猜测题:第四段提到部分演员声线低沉,在影院的超重低音环境下观众无法听清演员的表述,字幕的作用就是帮助观众理解演员的台词,也就是角色的对话,和Dialogues含义一致,对应A选项。
3. 细节判断题:逐一核对5个表述:①中国存在大量不同方言,对应第二段内容,表述正确;②设置字幕和背景音乐、音效有关,对应第三段内容,表述正确;③"低沉嗓音或发音很清晰"和第四段原文"a deep voice or pronunciation is not clear"内容相悖,表述错误;④字幕对听障人士友好,能帮助他们理解电影内容,对应第五段内容,表述正确;⑤字幕可以帮助外国人理解中文内容,对应第六段内容,表述正确。因此正确的组合是①②④⑤,对应C选项。
4. 篇章结构题:通读全文可知,P1是总起段,引出"中国电影设置字幕的诸多原因"这一核心话题;P2到P6共5个段落,分别从方言、背景音效、发音清晰度、听障友好、中外语言学习五个角度分述具体原因,属于P1统领5个分述段落的总分结构,和D选项的结构图完全匹配。
【答案】
1. B 2. A 3. C 4. D
【知识点】
细节理解,词义猜测,篇章结构
【点评】
本题加入了组合选择、篇章结构的新考法,既考查学生快速定位文本信息的基础阅读能力,也要求学生结合语境推断词义、梳理全文行文逻辑,难度梯度设置合理,贴合初中英语阅读理解的考查方向,其中篇章结构题型需要学生准确区分总起段和分述段的功能,避免误选其他干扰结构。
【难度系数】
0.7
上一页 下一页