文章翻译
在中国,人们将一年分为24个节气。数千年前,人们创造了这些节气,但如今它们在指导人们生活方面依然有用。
春分是一年中的第四个节气,春分过后,白天开始比夜晚长得多。至于活动,放风筝是这个时节受欢迎的活动。人们常常在风筝上写下美好的话语,都希望自己的愿望能够实现。
大暑是一年中的第十二个节气,此时中国大部分地区进入一年中最热的季节。阳光、高温和充沛的降雨对植物生长有利,但也会发生许多自然灾害。
霜降是一年中的第十八个节气,也是秋季的最后一个节气。这段时间,天气变得比之前寒冷得多,昼夜温差变化很大。
大雪是第二十一个节气,也是冬季的第三个节气。随着一年即将结束,气温一天天下降。中国北方的雪可能会下一整天,大雪为我们带来一个梦幻般的纯白冰雪世界。
1. thousands
句意:数千年前,人们创造了这些节气。
解析:“thousands of”是固定搭配,意为“数千的;成千上万的”,表示不确定的数量,故填thousands。
2. guiding
句意:但如今它们在指导人们生活方面依然有用。
解析:介词“in”后接动词的动名词形式,“guide”(指导)的动名词是“guiding”,符合“in doing sth.”的结构,故填guiding。
3. longer
句意:春分过后,白天开始比夜晚长得多。
解析:根据“than”(比)可知,此处用形容词比较级。“long”的比较级是“longer”,契合“昼夜长度对比”的逻辑,故填longer。
4. flying
句意:放风筝是这个时节受欢迎的活动。
解析:此处需用动名词作主语,“fly”(放飞)的动名词形式是“flying”,“flying kites”表示“放风筝”这一活动,故填flying。
5. on
句意:人们常常在风筝上写下美好的话语。
解析:表示“在某物表面写东西”用介词“on”,“write...on the kites”意为“在风筝上写……”,符合语境,故填on。
6. true
句意:都希望自己的愿望能够实现。
解析:“come true”是固定搭配,意为“实现;成为现实”,“true”(真实的)是形容词,符合搭配要求,故填true。
7. hottest
句意:此时中国大部分地区进入一年中最热的季节。
解析:根据“of the year”(一年中)可知,此处用形容词最高级,强调“一年中最炎热的”,“hot”的最高级是“hottest”,故填hottest。
8. But
句意:但也会发生许多自然灾害。
解析:前文说“阳光、高温和降雨对植物有利”,后文讲“自然灾害发生”,前后是转折关系,用“But”(但)连接,句首首字母大写,故填But。
9. from
句意:昼夜温差变化很大。
解析:“from...to...”是固定搭配,意为“从……到……”,“from day to night”表示“从白天到夜晚”,符合“昼夜温差”的描述,故填from。
10. third
句意:也是冬季的第三个节气。
解析:根据前文“the 21st of the Solar Terms”(第二十一个节气)可知,此处表示顺序,用序数词。“three”的序数词是“third”,表示“第三个”,故填third。