【翻译】
塔克拉玛干沙漠是中国境内最大的沙漠,位于新疆的塔里木盆地内。干燥的环境使得这里难以居住。沙尘暴时常发生,流动的沙土严重影响了当地民众的生活以及这一地区的自然环境。然而,中国政府和人民一直在付出巨大努力来改变这一现状。以下是他们所采用的一些科学方法。 主要方法之一是在沙漠周边构建一条绿色屏障。截至2023年底,一条长2761公里的绿色屏障已初具规模。2024年,该屏障的最后一段--长285公里的部分--得以完工。整个绿色屏障的总长度约为30446公里。这条屏障起到了抵御沙漠蔓延的坚固屏障作用。 生物方法也被广泛使用。例如,人们种植特殊的植物,这些植物在很少的水分下也能长得很好。这些植物可以挡住沙子,减少沙尘暴。同时,其中一些还能给当地人民带来一定的经济的好处。 并采用了太阳能发电的方法。通过使用太阳能建造温室,人们可以种植蔬菜和水果。这样,他们可以充分利用沙漠地区的土地和光线。 巨大的变化已然发生。沙漠周边的自然环境已得到显著改善。当地经济也得以迅速发展。对这一沙漠的控制所取得的成功表明:只要我们有坚定的意志并采用科学方法,便能够使一个地方变得更为美好。【解析】
本题为阅读理解细节题,需根据问题中的关键词定位原文对应内容,提取关键信息作答:
1.问题翻译:塔克拉玛干沙漠位于哪里?
根据问题“Where is the Taklimakan Desert?”定位至第一段第二句,获取答案;
2.问题翻译:塔克拉玛干沙漠周围修建的绿色带总长多少公里?
根据问题“How long is the green belt...in total?”定位至第二段倒数第二句,获取答案;
3.问题翻译:提到了哪种生物方法来控制塔克拉玛干沙漠?
根据问题“What biological way...”定位至第三段第二句,获取答案;
4.问题翻译:塔克拉玛干沙漠是如何利用太阳能发电的?
根据问题“How is the method of solar power generation used...”定位至第四段第二句,获取答案;
5.问题翻译:塔克拉玛干沙漠发生了哪些重大变化?
根据问题“What great changes...”定位至最后一段第二、三句,获取答案。
【答案】
1. It lies in the Tarim Basin in Xinjiang.
2. It's about 3,046 kilometres in total.
3. People grow special plants that can grow well with little water.
4. By building greenhouses using solar power, people can grow vegetables and fruit.
5. The natural environment around the desert has been greatly improved and the local economy has also been developed rapidly.
【知识点】
细节信息查找、文本信息提取
【点评】
本文围绕塔克拉玛干沙漠的治理展开,题目均为细节理解题,考查学生从文本中精准定位并提取关键信息的能力,解题时需结合问题关键词快速锁定原文对应内容。
【难度系数】
0.8