A
Nov. 9 is National Fire Safety Day. Here are some tips for you in case a fire breaks out.
When you smell smoke or see fire, shout “Fire” as 1. l
Get out of the room as soon as possible. Don't try to take anything with you. A fire can 3. b
If your clothes catch fire, don't run, because 8. m
Finally, remember to 10. s
Nov. 9 is National Fire Safety Day. Here are some tips for you in case a fire breaks out.
When you smell smoke or see fire, shout “Fire” as 1. l
loudly
as you can. Get help from your parents or call 119. Give them your location, and follow their instructions. Do not try to put out the fire 2. yyourself
.Get out of the room as soon as possible. Don't try to take anything with you. A fire can 3. b
become
wild in a few seconds. If there is a lot of smoke in your room, keep your head and body close to the floor. There is 4. lless
smoke lower down, so it's easier to breathe and see 5. wwhere
you are going. If the door is really hot, do not open it. Try to find a different way out. Don't 6. uuse
the lift during a fire. Always use the stairs. The lift may stop working, and you could get trapped 7. iinside
it.If your clothes catch fire, don't run, because 8. m
moving
around will make the fire even bigger. Drop to the ground, and then roll(翻滚) from side to side to 9. pput
out the fire.Finally, remember to 10. s
stay
calm no matter what happens. This will help you to make smart decisions in an emergency(紧急情况).答案:1. loudly 2. yourself 3. become 4. less 5. where
6. use 7. inside 8. moving 9. put 10. stay
6. use 7. inside 8. moving 9. put 10. stay
解析:
翻译:
11月9日是全国消防安全日。以下是一些火灾发生时的应对小贴士。
当你闻到烟味或看到火时,尽可能大声地喊“着火了”。向你的父母求助或拨打119。告诉他们你的位置,并听从他们的指示。不要试图自己灭火。
尽快离开房间。不要试图带走任何东西。火灾可能在几秒钟内就变得猛烈起来。如果你的房间里烟雾很大,要让你的头和身体贴近地面。低处的烟雾更少,所以这样更容易呼吸,也更容易看清你要去的方向。如果门很烫,就不要打开它。试着找另一条出路。火灾发生时不要使用电梯。一定要走楼梯。电梯可能会停止运行,你可能会被困在里面。
如果你的衣服着火了,不要跑,因为跑动会让火势变得更大。倒在地上,然后左右翻滚以扑灭火焰。
最后,无论发生什么,都要记住保持冷静。这将帮助你在紧急情况下做出明智的决定。
11月9日是全国消防安全日。以下是一些火灾发生时的应对小贴士。
当你闻到烟味或看到火时,尽可能大声地喊“着火了”。向你的父母求助或拨打119。告诉他们你的位置,并听从他们的指示。不要试图自己灭火。
尽快离开房间。不要试图带走任何东西。火灾可能在几秒钟内就变得猛烈起来。如果你的房间里烟雾很大,要让你的头和身体贴近地面。低处的烟雾更少,所以这样更容易呼吸,也更容易看清你要去的方向。如果门很烫,就不要打开它。试着找另一条出路。火灾发生时不要使用电梯。一定要走楼梯。电梯可能会停止运行,你可能会被困在里面。
如果你的衣服着火了,不要跑,因为跑动会让火势变得更大。倒在地上,然后左右翻滚以扑灭火焰。
最后,无论发生什么,都要记住保持冷静。这将帮助你在紧急情况下做出明智的决定。
B
Shanghai's public libraries welcomed a total of about 304,000 young readers last year, according to a yearly report before 2025 World Book Day. 1. A
Those readers were aged 16 or younger, and children between 5 and 14 made up 2. n
Interestingly, more than 3,700 young readers 5. d
As for book borrowing habits, the total number of children's books 6. r
Literature works became the most 7. p
In 2024, 157 child - friendly reading spaces were newly opened across the city and 9. p
Shanghai's public libraries welcomed a total of about 304,000 young readers last year, according to a yearly report before 2025 World Book Day. 1. A
Among
them, there were young readers from 49 countries and areas, said the report.Those readers were aged 16 or younger, and children between 5 and 14 made up 2. n
nearly
90 percent of the total readership. Those between 7 and 9 made up the 3. hhighest
percentage for recent three years. Moreover, there was a sharp rise in the proportion(比例) of readers 4. uunder
the age of 2.Interestingly, more than 3,700 young readers 5. d
decided
to go into one of the libraries around the city on their birthdays last year, starting a new year with the joy of reading.As for book borrowing habits, the total number of children's books 6. r
reached
15 million in Shanghai in 2024, marking a 25 - percent increase from last year.Literature works became the most 7. p
popular
type, followed by art, culture, science, education and sports - related books. There was also a noticeable rise in science - related books about mathematics, physics and 8. cchemistry
last year.In 2024, 157 child - friendly reading spaces were newly opened across the city and 9. p
provided
more reading places for teenagers. For example, the downtown part of the Shanghai Children's Library recently reopened to the public after improving its 10. sservice
and environment. The main building now has different kinds of reading spaces, housing lots of reading materials.答案:1. Among 2. nearly 3. highest 4. under 5. decided
6. reached 7. popular 8. chemistry 9. provided
10. service
6. reached 7. popular 8. chemistry 9. provided
10. service
解析:
翻译:
根据2025年世界读书日之前的一份年度报告,上海的公共图书馆去年共接待了约30.4万名小读者。报告称,其中有来自49个国家和地区的小读者。
这些读者年龄在16岁或以下,5至14岁的儿童占总读者人数的近90%。7至9岁的儿童在近三年中占比最高。此外,2岁以下读者的比例大幅上升。
有趣的是,去年有超过3700名小读者选择在生日当天走进全市的某一家图书馆,以阅读的快乐开启新的一岁。
在图书借阅习惯方面,2024年上海儿童图书的借阅总量达到1500万册,较去年增长25%。
文学作品成为最受欢迎的类型,其次是艺术、文化、科学、教育和体育类书籍。去年,与数学、物理和化学相关的科学类书籍的借阅量也有明显上升。
2024年,全市新开设了157个儿童友好型阅读空间,为青少年提供了更多阅读场所。例如,上海少年儿童图书馆市中心馆在改善服务和环境后最近重新向公众开放。主楼现在设有不同种类的阅读空间,藏有大量阅读材料。
根据2025年世界读书日之前的一份年度报告,上海的公共图书馆去年共接待了约30.4万名小读者。报告称,其中有来自49个国家和地区的小读者。
这些读者年龄在16岁或以下,5至14岁的儿童占总读者人数的近90%。7至9岁的儿童在近三年中占比最高。此外,2岁以下读者的比例大幅上升。
有趣的是,去年有超过3700名小读者选择在生日当天走进全市的某一家图书馆,以阅读的快乐开启新的一岁。
在图书借阅习惯方面,2024年上海儿童图书的借阅总量达到1500万册,较去年增长25%。
文学作品成为最受欢迎的类型,其次是艺术、文化、科学、教育和体育类书籍。去年,与数学、物理和化学相关的科学类书籍的借阅量也有明显上升。
2024年,全市新开设了157个儿童友好型阅读空间,为青少年提供了更多阅读场所。例如,上海少年儿童图书馆市中心馆在改善服务和环境后最近重新向公众开放。主楼现在设有不同种类的阅读空间,藏有大量阅读材料。