零五网 全部参考答案 经纶学典学霸 2026年学霸题中题八年级英语下册译林版 第194页解析答案
Ⅰ. 例题
我国人口老龄化加深的同时,子女忙于工作,老人的一日三餐成为了问题。一些社区建起了长者食堂。假设你是学校英语广播站小记者,你走访了你们社区的长者食堂并了解到一些相关情况。请根据以下信息写一则新闻稿,让更多同学了解长者食堂,号召大家关爱老年人。

注意事项:1. 须使用提示内容,并适当发挥;
2. 100词左右。开头已给出,不计入总词数。
With the arrival of an ageing society,elderly care has become a hot topic in China.

答案:With the arrival of an ageing society, elderly care has become a hot topic in China. As children are busy working, the elderly's daily meals are a big problem. Luckily, our community has set up a Senior Canteen. The food there is safe and fresh, and the price is low. The volunteers are helpful, and the environment is clean. It provides a balanced diet and a good place for the elderly to communicate. It also reduces their children's worries. Let's care more about the elderly. We can volunteer there or visit them often.
解析:
1. 开篇承接已给开头,说明老人用餐问题及社区长者食堂的建立;2. 依次描述食堂优点:食物安全新鲜、价格低、志愿者有帮助、环境干净;3. 补充食堂提供均衡饮食、促进交流及减轻子女负担等作用;4. 结尾号召同学关爱老人,如参与志愿或陪伴。
Ⅰ. 话题词汇
1. 通过……受益
benefit from/by

2. 旨在做某事
aim to do sth

3. 有影响力的(adj.)
influential

4. 感激的(adj.)
grateful

答案:1. benefit from/by 2. aim to do sth 3. influential 4. grateful
解析:
【分析】
这是一道英语话题词汇考查题,解题时需结合中文释义回忆对应的英语表达:
1. 针对“通过……受益”,要联想表示“受益”的动词benefit的常用搭配,其与from/by搭配可表达该含义;
2. “旨在做某事”是固定短语,需牢记aim的相关固定表达aim to do sth;
3. “有影响力的”是形容词,直接对应单词influential;
4. “感激的”作为形容词,对应的常用单词是grateful。
【解析】
1. “benefit from/by”是固定动词短语,意为“通过……受益”,符合题目中文释义;
2. “aim to do sth”是固定表达,意思是“旨在做某事”,匹配题意;
3. “influential”是形容词,含义为“有影响力的”,对应题目要求;
4. “grateful”是形容词,意思是“感激的”,符合题目给出的中文释义。
【答案】
1. benefit from/by 2. aim to do sth 3. influential 4. grateful
【知识点】
固定短语搭配、常用形容词积累
【点评】
本题考查英语基础话题词汇与短语,侧重对常用动词短语和形容词的记忆考查,要求学生注重日常词汇积累,掌握词汇的词性及固定搭配,这对提升英语读写表达能力至关重要。
【难度系数】
0.8
Ⅱ. 佳句翻译
1. 多亏了“微笑行动”,每年都有很多孩子得到帮助,获得新的生活。
Thanks to Operation Smile, lots of children are helped and given a new life every year.

2. 在战争、自然灾害和病毒传播等紧急情况下,联合国儿童基金会总会在那里为儿童提供支持。
In emergency situations like wars, natural disasters and the spread of a virus, UNICEF is always there to support children.

答案:1. Thanks to Operation Smile, lots of children are helped and given a new life every year.
2. In emergency situations like wars, natural disasters and the spread of a virus, UNICEF is always there to support children.
解析:
【分析】
对于第1句,首先明确核心表达:“多亏了”是常用固定短语Thanks to;“微笑行动”作为专有名词需大写首字母译为Operation Smile;由于孩子是“被帮助、被给予新生活”的对象,且描述的是每年经常性的情况,所以要用一般现在时的被动语态来构建后半句。
对于第2句,先处理场景类短语:“在紧急情况下”译为In emergency situations;“战争、自然灾害和病毒传播”要准确对应英文表达;“联合国儿童基金会”是通用专有名词缩写UNICEF;“为儿童提供支持”用不定式to support children来体现目的,符合英语的表达逻辑。
【解析】
1. 分步翻译整合:
“多亏了”:Thanks to(固定短语,用于引出原因)
“微笑行动”:Operation Smile(专有名词,首字母大写)
“每年都有很多孩子得到帮助,获得新的生活”:lots of children are helped and given a new life every year(一般现在时被动语态,体现动作的承受者,every year提示动作的经常性)
组合成完整句子:Thanks to Operation Smile, lots of children are helped and given a new life every year.
2. 分步翻译整合:
“在...紧急情况下”:In emergency situations
“战争、自然灾害和病毒传播”:wars, natural disasters and the spread of a virus(准确对应各类紧急事件的英文表述)
“联合国儿童基金会”:UNICEF(通用专有名词缩写)
“总会在那里为儿童提供支持”:is always there to support children(不定式to support表目的,契合英语表达习惯)
组合成完整句子:In emergency situations like wars, natural disasters and the spread of a virus, UNICEF is always there to support children.
【答案】
1. Thanks to Operation Smile, lots of children are helped and given a new life every year.
2. In emergency situations like wars, natural disasters and the spread of a virus, UNICEF is always there to support children.
【知识点】
固定短语搭配、被动语态运用、专有名词译法
【点评】
本题聚焦公益场景的汉译英,考查学生对常用固定短语、被动语态以及专有名词的掌握程度,翻译时需贴合英语表达逻辑,避免中式英语,注重时态和句式结构的合理性。
【难度系数】
0.6
上一页 下一页