零五网 全部参考答案 实验班提优训练答案 2026年实验班提优训练七年级英语下册译林版 第82页解析答案
情境1 剪纸是中国最流行的民间传统手工艺品之一。你能够向朋友们介绍剪纸吗?让
任务1 信息还原
阅读下面短文,从短文后所给的选项中选出能填入短文空白处的最佳选项,使短文通顺、连贯。
The art of Chinese paper-cutting, or jianzhi, has been practised for thousands of years. It has decorated countless homes. To this day, it is still a popular form of art across our country.
(6)The art form is said to date back to the Han Dynasty.
1
B
It was used mainly for writing and making important notices. (7)During the Tang Dynasty, Chinese people started using paper for artistic expression. The paper-cutting can be seen as animals, plants and traditional Chinese symbols.
Paper-cutting became popular.
In the past, paper-cutting was usually used as decorations for festivals. Today, red paper-cuts of the zodiac animals are still common sights during Chinese New Year. These paper-cuts are put up on windows and doors.
2
C

3
A
First, the artist chooses a design and draws it on a piece of paper. Then, the artist carefully cuts out the design. (8)As the last step, the finished paper-cut is pasted on a door or wall.
4
E
It is also a symbol of Chinese culture. In recent years, Chinese paper-cutting has been enjoyed by people all over the world. It is used not only for decorations, but also in fashion, design, advertising and more areas.
Now people are trying to keep this tradition alive.
5
D
They want to make sure that it will be passed down to many more young people.
A. Making a paper-cut takes several steps.
B. During that time, the paper was very expensive.
C. They are believed to bring good luck for the new year.
D. They are working hard to protect the art form from disappearing.
E. Chinese paper-cutting has become more than just a traditional art form.
1.
B
2.
C
3.
A

4.
E
5.
D

任务2 实验班原创翻译句子
6. 翻译画线句子(6)。
这种艺术形式据说可以追溯到汉代。

7. 翻译画线句子(7)。
在唐代时期,中国人开始将纸张用于艺术表现。

8. 翻译画线句子(8)。
最后一步,完成的剪纸被贴在门上或墙上。

答案:情境1 任务1:[文章大意]本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国的剪纸艺术。
1. B [解析]根据“It was used mainly for writing and
be used for doing sth被用来做某事
making important notices.”可知,在当时纸张主要用于书写和发布重要通知,不能被随便使用,此处应表述纸张只能在特定条件下使用的原因,选项B(在那个时候,纸张很贵)符合语境。故选B。
知识拓展 be used to do sth被用来做某事
be used to doing sth习惯于做某事
used to do sth过去常常做某事
2. C [解析]根据“Today, red paper-cuts of the zodiac
animals(生肖动物)are still common sights during Chinese
New Year. These paper-cuts are put up on windows and
doors.”可知,今天,在中国新年期间,红色的剪纸仍然是常见的景象,由此可知,此处应是在介绍剪纸的好处,选项C(人们相信它们会给新的一年带来好运)符合语境。故选C。
3. A [解析]根据“First, the artist chooses a design and
draws it on a piece of paper. Then, the artist carefully cuts
out the design. As the last step, the finished paper-cut is
pasted on a door or wall.”可知,此处是在介绍制作剪纸的步骤,与其对应的应该是选项A(制作剪纸需要几个步骤)。故选A。
4. E [解析]根据“It is also a symbol of Chinese culture.”可知,剪纸也是中国文化的象征,所以此处是在介绍剪纸艺术的地位,与其对应的应该是选项E(中国剪纸已经不仅仅是一种传统的艺术形式)。故选E。
5. D [解析]根据“They want to make sure that it will be
passed down to many more young people.”可知,此处是在讲述剪纸艺术的传递,选项D(他们正在努力保护这种艺术形式免于消失)符合语境。故选D。
任务2:6.这种艺术形式据说可以追溯到汉代。
7.在唐代时期,中国人开始将纸张用于艺术表现。
8.最后一步,完成的剪纸被贴在门上或墙上。
解析:
【分析】
任务1信息还原:这是一篇介绍中国剪纸艺术的说明文,解题时需结合上下文语境,抓住句子间的逻辑关系来选择合适的选项。
1. 第1空:前文提到剪纸可追溯到汉代,后文说纸张主要用于书写和发布重要通知,说明当时纸张不能随意使用,要找限制使用的原因,选项B能衔接前后内容。
2. 第2空:前文讲新年时门窗上贴生肖剪纸,后文应解释这样做的寓意,选项C符合节日剪纸的文化内涵。
3. 第3空:后文用First、Then、As the last step介绍制作剪纸的流程,所以此处需要一个总起句引出步骤,选项A正好契合。
4. 第4空:后文说剪纸“也是中国文化的象征”,说明前文要先点明剪纸的多重属性,选项E能和后文的“also”形成递进关系。
5. 第5空:前文说人们努力让传统延续,后文说要传给更多年轻人,选项D能体现传承的行动,衔接自然。
任务2翻译句子:翻译时要准确把握固定短语和句式,比如“date back to”“artistic expression”,注意被动语态的翻译要符合中文表达习惯。
【解析】
任务1:
1. 选B:根据后文“It was used mainly for writing and making important notices.”可知,汉代纸张用途受限,选项B“在那个时候,纸张很贵”解释了原因,符合语境。
2. 选C:前文提到新年时门窗张贴生肖剪纸,选项C“人们相信它们会给新的一年带来好运”符合中国新年剪纸的寓意,衔接合理。
3. 选A:后文通过First、Then、As the last step详细介绍了剪纸制作流程,选项A“制作剪纸需要几个步骤”是对制作流程的总起,引出下文。
4. 选E:后文“It is also a symbol of Chinese culture.”中的“also”表明前文应提到剪纸的其他定位,选项E“中国剪纸已经不仅仅是一种传统的艺术形式”与后文形成递进逻辑,符合要求。
5. 选D:前文“Now people are trying to keep this tradition alive.”和后文“They want to make sure that it will be passed down to many more young people.”都围绕剪纸传承展开,选项D“他们正在努力保护这种艺术形式免于消失”体现了传承的具体行动,衔接紧密。
任务2:
6. 画线句(6):“The art form is said to date back to the Han Dynasty.”中,“is said to”译为“据说”,“date back to”译为“追溯到”,翻译为:这种艺术形式据说可以追溯到汉代。
7. 画线句(7):“During the Tang Dynasty, Chinese people started using paper for artistic expression.”中,“started using sth for sth”译为“开始将某物用于某事”,“artistic expression”译为“艺术表现”,翻译为:在唐代时期,中国人开始将纸张用于艺术表现。
8. 画线句(8):“As the last step, the finished paper-cut is pasted on a door or wall.”中,“As the last step”译为“最后一步”,被动语态“is pasted”译为“被贴在”,符合中文表达,翻译为:最后一步,完成的剪纸被贴在门上或墙上。
【答案】
任务1:1. B;2. C;3. A;4. E;5. D
任务2:6. 这种艺术形式据说可以追溯到汉代。
7. 在唐代时期,中国人开始将纸张用于艺术表现。
8. 最后一步,完成的剪纸被贴在门上或墙上。
【知识点】
1. 说明文语境衔接
2. 英语固定短语翻译
3. 被动语态翻译
【点评】
本题围绕中国传统剪纸艺术展开,分为信息还原和句子翻译两部分。信息还原考查学生对上下文逻辑关系的把握能力,需结合文化常识和语境分析;翻译部分考查学生对英语固定句式、短语的理解和汉英转换能力,同时渗透了中国传统文化知识,既提升语言能力,又增强文化认知。
【难度系数】
0.6
情境2 揉泥、塑形、上色……镇江泥塑如何从一团土变成生动的人物故事?当传统手工艺走进市场,我们为何要守护这指尖的"立体诗篇"?
任务1 (2025·镇江句容期中)阅读表达
Zhenjiang is an ancient city with a long history. The city is famous for its traditional handicrafts. Among all these wonderful art forms, clay sculpture stands out. It is a treasure of Zhenjiang.
Craftspeople follow careful steps to make clay sculptures. First, they carefully pick high-quality clay. They make sure the clay is just right. Then, they use simple tools like knives to shape the clay. The sculptures look lively. Some show people with different personalities, some look like energetic animals, and others show daily life scenes. Some sculptures have easy designs.
Clay sculptures are more than just beautiful artworks. They carry the city's culture and history. At markets, both local people and tourists are interested in these clay artworks. They buy clay sculptures for friends as gifts. They also put them in their homes as decorations.
It is really important to protect this traditional craft. Clay sculpture is more than just art. It shows the creative spirit of Zhenjiang's people. By keeping this art alive, we protect Zhenjiang's cultural heritage.
根据短文内容,回答下列问题。注意:每小题答案不超过10个单词。
1. What's the first step to make clay sculptures?
Picking high-quality clay.

2. What do Zhenjiang clay sculptures show?
People, animals, and daily life scenes.

3. Who is interested in the clay sculptures at markets?
Local people and tourists.

4. Why is it important to protect clay sculpture?
Because it carries culture and history. /Because it shows the creative spirit of Zhenjiang's people.

5. What do you think of Zhenjiang clay sculptures?
They are beautiful and meaningful/worth watching. /It's important for keeping this traditional craft alive. /...

任务2 实验班原创对画线部分提问
6. Craftspeople follow careful steps to make clay sculptures.
What do craftspeople do to make clay sculptures?

7. By keeping this art alive, we protect Zhenjiang's cultural heritage.
How do we protect Zhenjiang's cultural heritage?

答案:情境2 任务1:[文章大意]本文主要介绍了镇江的泥塑艺术,包括其制作步骤、展示内容、市场受欢迎程度以及保护这一传统工艺的重要性。
1. Picking high-quality clay.
2. People, animals, and daily life scenes.
3. Local people and tourists.
4. Because it carries culture and history. /Because it shows the creative spirit of Zhenjiang's people.
5. They are beautiful and meaningful/worth watching. /It's important for keeping this traditional craft alive. /...
一题多解 本题属于开放性试题,言之有理即可,可从多个角度说明自己对镇江泥塑的看法,如外观角度、观赏价值角度、文化保护角度等。
任务2:6. What do craftspeople do to make clay sculptures?
7. How do we protect Zhenjiang's cultural heritage?
解析:
【分析】
任务1:解答这类阅读回答题,需先通读全文了解大意,再针对每个问题的关键词到文中定位信息,同时注意答案不超过10个单词。
1. 第1题找制作泥塑的第一步,定位到第二段开头的"First",提取对应动作即可;
2. 第2题找镇江泥塑展示的内容,在第二段中找到描述展示对象的句子,整合关键信息;
3. 第3题找市场上对泥塑感兴趣的人群,定位到第三段相关语句,直接提取人群;
4. 第4题找保护泥塑的原因,从第四段中寻找阐述其价值的语句,任选一个合理原因即可;
5. 第5题是开放性试题,可结合文中提到的泥塑的外观、文化价值等角度,言之有理即可。
任务2:对画线部分提问,需先判断画线部分的语法成分:
1. 第6题画线部分是谓语动作,用疑问词"What"引导,调整句子为疑问句语序;
2. 第7题画线部分是方式状语,用疑问词"How"引导,调整句子为疑问句语序。
【解析】
任务1:
1. 根据第二段"First, they carefully pick high-quality clay.",提炼出第一步是挑选高质量的黏土,答案为Picking high-quality clay.
2. 从第二段"Some show people with different personalities, some look like energetic animals, and others show daily life scenes.",整合关键信息得到People, animals, and daily life scenes.
3. 由第三段"At markets, both local people and tourists are interested in these clay artworks.",直接提取人群Local people and tourists.
4. 第四段提到泥塑承载城市文化历史、展现镇江人的创新精神,所以可答Because it carries culture and history. 或Because it shows the creative spirit of Zhenjiang's people.
5. 开放性问题,可从外观、文化价值等角度作答,如They are beautiful and meaningful.(合理即可)
任务2:
6. 画线部分是制作泥塑的动作,用What提问,调整语序后得到What do craftspeople do to make clay sculptures?
7. 画线部分是保护文化遗产的方式,用How提问,调整语序后得到How do we protect Zhenjiang's cultural heritage?
【答案】
任务1:
1. Picking high-quality clay.
2. People, animals, and daily life scenes.
3. Local people and tourists.
4. Because it carries culture and history. /Because it shows the creative spirit of Zhenjiang's people.
5. They are beautiful and meaningful.(或其他合理答案)
任务2:
6. What do craftspeople do to make clay sculptures?
7. How do we protect Zhenjiang's cultural heritage?
【知识点】
阅读理解细节查找、特殊疑问句构成、开放性表达
【点评】
本题结合传统文化主题,既考查了学生的阅读理解细节提取能力,又考查了句型转换能力,开放性题目能引导学生思考传统文化的价值,提升综合语言表达能力。
【难度系数】
0.6
上一页 下一页