零五网 全部参考答案 启东中学作业本 2026年启东中学作业本七年级英语下册译林版徐州专版 第87页解析答案
遣词造句
1. 我很高兴向你们介绍中国的传统艺术形式之一——剪纸。(one of the + 可数名词复数)
I'm glad to introduce one of the traditional Chinese art forms—paper - cutting to you.

2. 人们能用剪刀在一张纸上剪出图案。(cut...out of)
People can use scissors to cut designs out of a piece of paper.

3. 这样做我们可以传承中国传统。(pass down)
By doing so, we can pass down Chinese traditions.


答案:1. I'm glad to introduce one of the traditional Chinese art forms—paper - cutting to you.
2. People can use scissors to cut designs out of a piece of paper.
3. By doing so, we can pass down Chinese traditions.
解析:
【分析】
这是三道指定搭配提示的汉译英造句题,解题思路非常清晰:首先先定位题干给出的指定语法/短语提示,回忆对应提示的正确用法,再拆分中文句子的主干成分,把主干用对应的常用英语固定表达翻译出来,再补全剩余的修饰成分,调整语序符合英语表达习惯即可。第一题先用到提示的one of the + 可数名词复数结构,先翻译“我很高兴向你们介绍”的常用表达,再把“中国传统艺术形式”的复数放在one of the之后,最后用破折号引出同位语剪纸;第二题先抓住提示的cut...out of结构,把“剪出图案”放在cut的位置,“在一张纸上”放在out of之后,再补全主语、剪刀的相关成分;第三题抓住提示的pass down短语,把“传承中国传统”对应pass down加宾语,前面用by doing so来表达“这样做”的方式状语即可。
【解析】
1. 第一步:翻译主干“我很高兴向你们介绍”,用常用固定表达I'm glad to introduce...to you;第二步:套用题干给出的one of the + 可数名词复数结构,“中国的传统艺术形式”的复数形式为traditional Chinese art forms,放在one of the之后;第三步:用破折号引出同位语“剪纸”paper-cutting,组合后得到完整句子。
2. 第一步:翻译主干“人们能用剪刀做某事”,表达为People can use scissors to...;第二步:套用提示短语cut...out of,把“图案”designs放在cut后,“一张纸”a piece of paper放在out of后,补全剩余内容得到完整句子。
3. 第一步:把“这样做”处理为方式状语,用常用介词短语By doing so放在句首;第二步:套用提示短语pass down,后面接宾语“中国传统”Chinese traditions,结合主语we和情态动词can,组合得到完整句子。
【答案】
1. I'm glad to introduce one of the traditional Chinese art forms—paper - cutting to you.
2. People can use scissors to cut designs out of a piece of paper.
3. By doing so, we can pass down Chinese traditions.
【知识点】
汉译英造句,固定短语搭配,英语基本句式
【点评】
本题属于基础的英语输出类习题,明确给出了核心搭配提示,降低了造句的难度,核心目的是考察学生对指定短语结构的掌握程度,需要注意one of后面必须接可数名词复数的规则,翻译时避免逐字直译,贴合日常英语的表达逻辑即可轻松得分。
【难度系数】
0.7
上一页 下一页