零五网 全部参考答案 启东中学作业本 2026年启东中学作业本八年级英语下册译林版 第210页解析答案
七、书面表达(30分)
A. 句子翻译。(共5小题;每小题2分,满分10分)
1. 这座山看上去就像石头围着的一幅图画。
The mountain looks like a painting with the stones around.

2. 镇上的古街道是吸引游客的地方。
Town's ancient street is a popular tourist attraction.

3. 在古代中国诗人们喜欢写山水诗。
Poets loved writing landscape poems in ancient China.

4. 在古镇上他们能体会到古时候的氛围。
They can enjoy the old-time vibes in old towns.

5. 比起观看关于新农村的短视频来,我更愿意自己去游览。
I prefer visiting the new village in person to watching short videos about it.

答案:A. 1. The mountain looks like a painting with the stones around.
2. Town's ancient street is a popular tourist attraction.
3. Poets loved writing landscape poems in ancient China.
4. They can enjoy the old-time vibes in old towns.
5. I prefer visiting the new village in person to watching short videos about it.
解析:
【分析】
做这类汉译英句子翻译题时,首先要先梳理每个中文句子的核心主干,结合语境确定正确的时态:描述客观事物用一般现在时,描述古代过去的事件用一般过去时;之后优先选用英语中地道的固定搭配,避免逐字直译产生中式英语,最后补充对应的修饰、状语成分,检查主谓一致和语法正确性。比如遇到“看上去像”直接对应固定搭配look like,“比起…更愿意做”对应prefer doing to doing的固定结构,“吸引游客的地方”直接用常用表达tourist attraction,翻译效率和准确度都会更高。
【解析】
我们逐句完成翻译:
1. 主语“这座山”译为The mountain,“看上去像”用固定短语look like,主语为单数第三人称,look变为looks;“一幅图画”译为a painting,用with的复合结构with the stones around作后置定语修饰图画,补充“石头围着的”含义,最终组合得到对应句子。
2. 主语“镇上的古街道”译为Town's ancient street,“吸引游客的地方”用英语常用固定表达tourist attraction(旅游景点),补充形容词popular修饰,组合得到对应句子。
3. 主语“诗人们”译为Poets,描述古代的行为用一般过去时,“喜欢做某事”用loved doing结构,“山水诗”固定译为landscape poems,时间状语“在古代中国”放句末,组合得到对应句子。
4. 主语“他们”译为They,情态动词can后接动词原形,“体会、享受”译为enjoy,“古时候的氛围”译为old-time vibes,地点状语“在古镇上”in old towns放句末,组合得到对应句子。
5. 运用固定搭配prefer doing sth to doing sth表达“比起做某事更愿意做某事”,“自己去游览新农村”译为visiting the new village in person,“观看关于它的短视频”译为watching short videos about it,组合得到对应句子。
【答案】
1. The mountain looks like a painting with the stones around.
2. Town's ancient street is a popular tourist attraction.
3. Poets loved writing landscape poems in ancient China.
4. They can enjoy the old-time vibes in old towns.
5. I prefer visiting the new village in person to watching short videos about it.
【知识点】
汉译英翻译,固定搭配运用,时态辨析
【点评】
本题的5个句子都围绕文旅、传统文化相关的生活化场景设置,重点考察了中学阶段核心动词短语、地道名词表达的积累,提醒同学们翻译时不要生硬逐字对应,要选用符合英语母语习惯的常用表达,同时注意根据语境判断时态,避免出现主谓不一致、搭配错误的低级问题。
【难度系数】
0.6
B. 写作(满分20分)
《环球时报》目前正举办以“My country, my pride”为题的征文活动,这个活动特别面向全球的青少年,鼓励他们通过文字来介绍自己深爱的祖国。请你写一篇短文投稿,从下列提示中选择两到三点适当展开,介绍你深爱的祖国。

【注意】1. 词数90左右(开头已写好,不计入总词数)。
2. 短文中不得泄露个人信息。
My country, my pride
I come from a great country. It has a beautiful name—China.







答案:B. One possible version
My country, my pride
I come from a great country. It has a beautiful name—China. It is a country with a long history and rich culture. It has amazing historical sites like the Great Wall, Forbidden City, and Terracotta Warriors Museum. They all show the wisdom and hard work of the Chinese people.
China's landscape is fantastic, from its famous mountains and vast deserts to its lively cities and peaceful villages. Visitors often find it attractive and don't want to leave.
The Chinese people are friendly, trying to make their country rich and powerful. I love my motherland deeply. And I am proud of its achievements. I will study hard to contribute to its future development.
解析:
【分析】
拿到这道题可以按三步思路完成写作:第一步先审题,明确主题是面向全球青少年的"My country, my pride"主题征文,要求从思维导图给出的多个介绍方向里选2-3点展开,词数90左右,给定开头不计入总词数,不能泄露个人隐私信息。第二步选写作角度,优先选择大众熟知、容易填充内容的维度,比如历史文化、景观名胜、人民特质,既方便组织语言,也能让海外读者快速感知中国的特色亮点。第三步搭建行文逻辑:承接给定开头后,依次介绍选中的几个维度,最后收尾抒发自豪感扣题,全程保证语句通顺,避免语法错误,符合征文积极正向的调性。
【解析】
1. 搭建清晰行文结构:
① 承接给定开头,第一个介绍维度选择历史文化:点明中国拥有悠久历史和丰富文化,列举长城、故宫、兵马俑等标志性文化遗产,直观体现古代中国人民的智慧。
② 第二个介绍维度选择景观名胜:描述中国地貌丰富多样,有名山大川、广袤荒漠,也有繁华都市、宁静乡村,突出中国对游客的强吸引力。
③ 收尾部分介绍中国人民友善奋进的特质,抒发自己对祖国的热爱与自豪感,点明自己会努力学习为祖国未来发展贡献力量,呼应写作主题。
2. 调整语句衔接,保证行文流畅自然,控制总词数符合要求,不出现个人相关隐私信息,保证语法表达准确地道。
【答案】
My country, my pride
I come from a great country. It has a beautiful name—China. It is a country with a long history and rich culture. It has amazing historical sites like the Great Wall, Forbidden City, and Terracotta Warriors Museum. They all show the wisdom and hard work of the Chinese people.
China's landscape is fantastic, from its famous mountains and vast deserts to its lively cities and peaceful villages. Visitors often find it attractive and don't want to leave.
The Chinese people are friendly, trying to make their country rich and powerful. I love my motherland deeply. And I am proud of its achievements. I will study hard to contribute to its future development.
【知识点】
英语话题写作
文化类英语表达
语篇衔接运用
【点评】
本题属于提示类英语征文写作,思维导图给出的写作方向清晰明确,大幅降低了跑题概率。参考范文选取了历史文化、自然风光、人民特质三个维度展开,内容充实有代表性,逻辑连贯自然,既向海外读者清晰介绍了中国的特色优势,也真挚抒发了对祖国的自豪感,完全贴合题目要求,用词平实准确,词数符合规定,是非常规范的优秀习作范本。
【难度系数】
0.6
上一页 下一页