零五网 全部参考答案 亮点给力提优课时作业本答案 2026年亮点给力提优课时作业本八年级语文上册人教版 第22页解析答案
4. 解释下列句子中加点的词。
(1)
亭午夜分:
如果不是
(2)
阙处:
完全没有

(3) 夏水
水漫上山陵
(4)
沿
溯阻绝:
顺流而下

(5) 林寒涧
肃杀,凄寒
(6) 属
凄异:
延长

(7)
竞跃:
指水中潜游的鱼
(8) 月色入

(9)
起行:
高兴的样子
(10)
至承天寺:
于是,就

(11) 怀民亦未
睡觉
(12) 庭下如积水
形容水的澄澈

(13) 藻、荇
交错纵横
(14) 任意
西
向东或向西(漂流)

(15) 水皆
浅青色
(16) 急
甚箭:
急流

(17) 互相
往高处远处伸展
(18) 鸢飞
天者:
至,到达

(19) 望峰
指平息名利之心
(20) 疏条
互相掩映

答案:4.(1)如果不是 (2)完全没有 (3)水漫上山陵 (4)顺流而下 (5)肃杀,凄寒 (6)延长 (7)指水中潜游的鱼 (8)门 (9)高兴的样子 (10)于是,就 (11)睡觉 (12)形容水的澄澈 (13)交错纵横 (14)向东或向西(漂流) (15)浅青色 (16)急流 (17)往高处远处伸展 (18)至,到达 (19)指平息名利之心 (20)互相掩映
解析:
【分析】
本题考查课内文言文中重点实词的释义,需结合对应课内篇目(《三峡》《答谢中书书》《记承天寺夜游》《与朱元思书》)的语境,回忆并准确识记每个加点词的含义,注意区分古今异义、词类活用、借代等文言现象,确保释义符合原文语境和常用义。
【解析】
(1)“自非”:出自《三峡》,“自”表假设,“非”表否定,合译为“如果不是”;
(2)“略无”:出自《三峡》,“略”“无”均为“完全没有”之意;
(3)“襄”:出自《三峡》,指水漫上山陵;
(4)“沿”:出自《三峡》,指顺流而下;
(5)“肃”:出自《三峡》,指肃杀、凄寒;
(6)“引”:出自《三峡》,指延长;
(7)“沉鳞”:出自《答谢中书书》,运用借代手法,指水中潜游的鱼;
(8)“户”:出自《记承天寺夜游》,古义为“门”;
(9)“欣然”:出自《记承天寺夜游》,“然”表状态,指“高兴的样子”;
(10)“遂”:出自《记承天寺夜游》,指“于是,就”;
(11)“寝”:出自《记承天寺夜游》,指“睡觉”;
(12)“空明”:出自《记承天寺夜游》,形容水的澄澈;
(13)“交横”:出自《记承天寺夜游》,指“交错纵横”;
(14)“东西”:出自《与朱元思书》,名词作状语,指“向东或向西(漂流)”;
(15)“缥碧”:出自《与朱元思书》,指“浅青色”;
(16)“湍”:出自《与朱元思书》,指“急流”;
(17)“轩邈”:出自《与朱元思书》,形容词作动词,指“往高处远处伸展”;
(18)“戾”:出自《与朱元思书》,指“至,到达”;
(19)“息心”:出自《与朱元思书》,指“平息名利之心”;
(20)“交映”:出自《与朱元思书》,指“互相掩映”。
【答案】
(1)如果不是 (2)完全没有 (3)水漫上山陵 (4)顺流而下 (5)肃杀,凄寒 (6)延长 (7)指水中潜游的鱼 (8)门 (9)高兴的样子 (10)于是,就 (11)睡觉 (12)形容水的澄澈 (13)交错纵横 (14)向东或向西(漂流) (15)浅青色 (16)急流 (17)往高处远处伸展 (18)至,到达 (19)指平息名利之心 (20)互相掩映
【知识点】
文言实词解释、课内文言文词语积累、文言特殊用法
【点评】
本题为课内文言重点实词的基础考查,均为教材要求掌握的常用文言词语,涉及借代、词类活用等文言现象,只要学生熟练识记课内文言文内容,即可准确作答,属于基础题型。
【难度系数】
0.8
5. 用现代汉语翻译下面的句子。
(1) 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
在三峡这七百里长的地段里,两岸都是相连的山峰,全然没有中断的地方。

(2) 虽乘奔御风,不以疾也。
即使骑着飞奔的马,乘风飞行,也没有这么快。

(3) 素湍绿潭,回清倒影。
激起白色浪花的急流在碧绿的深潭中奔涌,回旋的清波倒映着周围的山光水色。

(4) 清荣峻茂,良多趣味。
水清树荣,山高草盛,有很多趣味。

(5) 实是欲界之仙都。
这里实在是人间仙境啊。

(6) 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
哪一夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。

(7) 风烟俱净,天山共色。
没有一丝风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。

(8) 从流飘荡,任意东西。
(乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。

(9) 急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭还要快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

(10) 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
蝉长久不断地鸣叫个不停,猿猴长时间地啼叫个不停。

(11) 横柯上蔽,在昼犹昏。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也像黄昏时那样阴暗。

答案:5.(1)在三峡这七百里长的地段里,两岸都是相连的山峰,全然没有中断的地方。 (2)即使骑着飞奔的马,乘风飞行,也没有这么快。 (3)激起白色浪花的急流在碧绿的深潭中奔涌,回旋的清波倒映着周围的山光水色。 (4)水清树荣,山高草盛,有很多趣味。 (5)这里实在是人间仙境啊。 (6)哪一夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。 (7)没有一丝风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。 (8)(乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。 (9)湍急的江流比箭还要快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 (10)蝉长久不断地鸣叫个不停,猿猴长时间地啼叫个不停。 (11)横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也像黄昏时那样阴暗。
解析:
【分析】
文言文翻译需遵循“信、达、雅”原则,结合课内重点文言字词含义,关注通假字、词类活用、特殊句式,调整语序使语句通顺。本题均为课内经典文言语句,需依托课下注释准确翻译,重点落实“阙、奔、素湍、良、但”等字词的释义。
【解析】
(1)“自”译为“在”,“略无”译为“完全没有”,“阙”通“缺”(中断),整句调整后翻译为:在三峡七百里长的地段里,两岸都是相连的山峰,全然没有中断的地方。
(2)“虽”译为“即使”,“奔”为词类活用(指飞奔的马),“不以疾也”译为“也没有这么快”,整句翻译为:即使骑着飞奔的马,乘风飞行,也没有这么快。
(3)“素湍”指“激起白色浪花的急流”,“回清”指“回旋的清波”,整句翻译为:激起白色浪花的急流在碧绿的深潭中奔涌,回旋的清波倒映着周围的山光水色。
(4)“清(水清)、荣(树荣)、峻(山高)、茂(草盛)”为并列结构,“良”译为“甚,很”,整句翻译为:水清树荣,山高草盛,有很多趣味。
(5)“欲界”译为“人间”,整句翻译为:这里实在是人间仙境啊。
(6)“但”译为“只是”,“闲人”译为“清闲的人”,“耳”译为“罢了”,整句翻译为:哪一夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。
(7)“俱”译为“全、都”,“净”译为“消散”,“共色”译为“同样的颜色”,整句翻译为:没有一丝风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。
(8)“从流”译为“随着江流”,“任意东西”译为“任凭船随意向东或向西漂流”,整句翻译为:(乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。
(9)“甚箭”译为“比箭还要快”,“奔”指“奔腾的骏马”,整句翻译为:湍急的江流比箭还要快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
(10)“转”通“啭”(蝉鸣),“穷、绝”均译为“停止”,整句翻译为:蝉长久不断地鸣叫个不停,猿猴长时间地啼叫个不停。
(11)“柯”译为“树枝”,“上”为名词作状语(在上面),“犹昏”译为“像黄昏时那样阴暗”,整句翻译为:横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也像黄昏时那样阴暗。
【答案】
5.(1)在三峡这七百里长的地段里,两岸都是相连的山峰,全然没有中断的地方。 (2)即使骑着飞奔的马,乘风飞行,也没有这么快。 (3)激起白色浪花的急流在碧绿的深潭中奔涌,回旋的清波倒映着周围的山光水色。 (4)水清树荣,山高草盛,有很多趣味。 (5)这里实在是人间仙境啊。 (6)哪一夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。 (7)没有一丝风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。 (8)(乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。 (9)湍急的江流比箭还要快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 (10)蝉长久不断地鸣叫个不停,猿猴长时间地啼叫个不停。 (11)横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也像黄昏时那样阴暗。
【知识点】
文言文翻译、文言实词、通假字
【点评】
本题考查课内经典文言文语句翻译,属于基础题型,需熟练掌握课下注释的重点字词,注意通假字、词类活用等文言现象,翻译时要准确通顺,符合现代汉语表达习惯,是巩固课内文言知识的典型题目。
【难度系数】
0.8
上一页 下一页